3月15日に大阪府堺市にある和泉国一之宮大鳥大社で開催されるNPO法人徳島県古武道協会主催大鳥大社古武道大会に参加しました。
徳島に安土桃山時代に伝えられ現在でも久武館道場で守り続けられている阿州柳生神影流兵法剣術、棒術、短刀術をはじめ伝承舞や太鼓などが披露されました。
インバウンドの影響で、神社参拝者や観光客だけでなく外国人も多く訪れていただき素晴らしい大会になりました。
久武館として大阪の奉納演武は9回目でしたが、宮司様はじめ総代様に非常に丁重にもてなしていただきました。
堺市は和歌山から南海線が走っている関係で徳島県関係者が多く住んでいる地域で故郷の文化が体験できて良かったと多くの言葉を頂きました。
若隆景や若元春がいる荒汐部屋も寄宿されており賑やかな大会になりました。
On March 15, I participated in the Otori Taisha Kobudo Tournament, organized by the NPO Tokushima Prefecture Kobudo Association, held at Izumi-no-Kuni Ichinomiya Otori Taisha in Sakai City, Osaka Prefecture.
The event featured demonstrations of A-shu Yagyu Shinkage-ryu martial arts—including swordsmanship, staff techniques, and short sword techniques—which were introduced to Tokushima during the Azuchi-Momoyama period and are still preserved today at the Kyubukan Dojo, as well as traditional dances and taiko drumming.
Thanks to the influx of international visitors, the event was a great success, attracting not only shrine worshippers and tourists but also many foreign guests.
This marked the 9th time Kubukan performed a dedication demonstration in Osaka, and we were treated with the utmost courtesy by the Chief Priest and the representatives of the shrine.
Since the Nankai Line runs from Wakayama to Sakai City, many people with ties to Tokushima Prefecture live in the area, and we received numerous comments expressing how wonderful it was to experience the culture of their hometown.
The Arashio stable, home to wrestlers such as Wakatakakage and Wakamotoharu, was also in attendance, making for a lively event.
















